Tre till i Boston / Three more in Boston

Onsdag eftermiddag / Wednesday afternoon

Under tisdagen gjorde pappa och jag en biltur runt omkring Boston. En hel del kyrkogårdar besökte vi där våra släktingar finns begravda.

Nu i eftermiddags landade Anneli, Anna-Lena och Olof i Boston där jag hämtade upp dem med bil. Vi har nu checkat in på vårt hotell i Woburn norr om Boston.

Ganska så omgående satte vi ingång våra datorer. Vi har en del att stämma av angående inkommande mail och annan information med varandra. Mycket mer lär vi inte göra idag.


During Tuesday's father and I did a road trip around Boston. A lot of cemeteries was visited, where our relatives are buried.

This afternoon landed Anneli, Anna-Lena and Olof in Boston, where I picked them up by car. We have now checked in at our hotel in Woburn north of Boston.

It didn't took long time until we had our computers running. We have to check out our incoming mail and other information so we can update each other. That will be the only thing we do today.

Släktträff / Family reunion

Många härliga historier från 1930-talet och framåt i tiden blev det under släktträffen hos Ann. Pappas kusiner på sin mors sida kom och några av barnen, som är mina sysslingar. Mycket skratt och god mat var det som vanligt.

Pappa och hans kusiner är alla födda i Boston med omnejd, av föräldrar som är födda på Marstrand, i Motala och i Torsåker utanför Gävle. De emigrerade hit under 1920-talet var för sig och träffades här i Boston. Idag lever inte föräldrarna så det svenska språket i släkten faller mer och mer i glömska vilket de tycker är tråkigt.

Flera födelsedagar firades och en av dem gjordes på ett annorlunda sätt. Pappa och jag hade i alla fall aldrig varit med om det tidigare. Min farmors syster Hanna, mor till Ann och Carl, skulle ha fyllt 100 år idag om hon hade varit kvar i livet. Så vi åkte alla tillsammans till kyrkogården i Arlington för att fira. Hanna var väldigt förtjust i glögg och Carls fru Bonnie, hade med sig sin egna hemmagjorda i en flaska. Med glögg i våra muggar hedrade vi Hannas minne med några ord var. Det finns en skylt tre meter från gravstenen som det står att drycker med alkohol på kyrkogården är förbjudet men vi ansåg att det inte gällde oss.  


Many wonderful stories from the 1930s and into the future, it was told during the family reunion in Anns home. Dad's cousins on his mother's side came and some of the children, who are my second cousins. Much laughter and good food was there as usual.

Dad and his cousins, all born in and around Boston, of parents born in Sweden in Marstrand, Motala and Torsåker outside Gävle. They migrated here during the 1920s alone and met each other here in Boston. Today, parents do not live as the Swedish language in the family seems more and more to be forgotten which they think is sad.

Several birthdays were celebrated and one of them was in a different way. Dad and I had anyway never experienced it before. My grandmother's sister Hannah, mother of Ann and Carl, would have turned 100 years today, September 29 if she had been alive. So we all went together to the cemetery in Arlington to celebrate. Hanna was very fond of swedish spicy wine (glögg) and Carl's wife, Bonnie, had brought her own homemade in a bottle. With drick the wine in cups while honored Hanna's memory with a few words each. There is a sign three meters from the grave stone that says that drinks with alcohol in the cemetery is forbidden, but we felt that it did not concern us.

Vid graven på kyrkogården i Arlington, MA    At the grave in the cemetery in Arlington, MA
Vid graven på kyrkogården i Arlington, MA
At the grave in the cemetery in Arlington, MA

Lee framför bilden som jag hyrt för SwedGenTour    Lee in front of the car which I have rent for SwedGenTour
Lee framför bilden som jag hyrt för SwedGenTours resa
Lee in front of the car which I have rent for traveling with SwedGenTour


På andra sidan Atlanten / The other side of the Atlantic

Måndag morgon 8:50 / Monday morning 8:50

Efter söndagens långa resa från Göteborg landar jag i ett regnigt Boston och det var skönt att vara framme. Det var mycket väntan och stå i kö under resan och det kändes väldigt långsamt för jag reste ensam den här gången. Ett par timmar försenad satt jag i hyrbilen och körde iväg från flygplatsen. Då kom glädjeruset farande genom kroppen. Nu är jag här igen, härligt! Jag struntade i kartan och Never lost som finns i bilen. Det är nya vägar till och från flygplatsen så jag körde på känn och tänkte att bara jag hittar väg 1 och 95 norr ut så borde jag komma ihåg hur man kör hem till pappa Eddie i Kingston i New Hampshire. Bara ett felaktigt vägval men det gjorde inget och jag kom fram halv åtta på kvällen som beräknat.

Min syster Lee låter mig få sova i hennes rum i en stor härlig säng. Vad jag inte räknat med var att hennes bruna Labrador Missy ska dela säng med mig. Men det har gått bra, hon ligger stilla.

Tidskillnaden på sex timmar gör att jag var pigg som en mört klockan fyra i morse. Jag har ju min dator med mig så - inga problem alltså. Det blir släktträff senare i eftermiddag så jag satt och plockade fram bilder och porträtt som jag hoppas släkten ska kunna identifiera för mig. Vi ska hem till min pappas kusin Ann och jag har med mig Gevalia kaffe från Sverige, det brukar uppskattas. Pappa har fått ett par konserver Matjessill, det tycker han om.


After Sunday's long journey from Gothenburg I landed in a rainy Boston and it was nice to be there. There was much anticipation and wait in line during the trip and it felt very slow because I traveled alone this time. A couple of hours late, I sat in the rental car and drove away from the airport. Then came the joy intoxication procedure through the body. Now I'm here again, wonderful! I ignored the map and NeverLost found in the car. There are new roads to and from the airport, but I drove by touch, and thought that only I can find route 1 and 95 north, so I ought to remember how to drive home to daddy Eddie Kingston in New Hampshire. Just one wrong choice but it did nothing and I arrived half past seven in the evening as planned.

My sister Lee let me sleep in her room in a big bed. What I do not count on was that her brown Labrador Missy to share a bed with me. But it has gone well, she lies still.

The time difference of six hours doing that I was wake at four o'clock in the morning. I have my computer with me so - no problem then. It is family reunion later this afternoon so I sat and picked up pictures and portraits which I hope the family will be able to identify for me. We are going home to my dad's cousin Ann and I will have Gevalia coffee with me from Sweden, it is usually appreciated. Dad has had a few canned Soused herring, he likes that.

En dag kvar! / One day left!

I morgon söndag åker jag, Charlotte och träffar släkten och vänner som bor runt Boston.
Det gäller att alla förberedelser är klara idag och att jag hinner packa resväskorna.


Tomorrow I, Charlotte, fly to USA for meeting my family and friends who live around Boston.
It's necessary that all my preparations are ready today and that I have packed my suitcases.




SwedGenTours blog!

Om du vill följa händelserna från vår USA-turné så kan du göra det på den här bloggen.

If you want to follow the events of our U.S. tour you can do it on this blog.



  


RSS 2.0